英会話 その20

乾杯?トースト?

こんな一文が

Our boss made a toast at dinner.

ボスが夕食にトースト焼いた??

と思ったら toast には、焼いたパンでは無く別の意味がありました。

新英和大辞典第6版

「乾杯!」という意味です。なので、上の文は

ボスがディナーの場で乾杯の音頭を取った

という様な意味になります。

乾杯の意味ではcountableで、パンのトーストの意味ではuncountableという事なので、

Our boss made toast at dinner.

ではパンの意味になってしまいます。必ず a とか、何回か乾杯をしたなら toasts が必要になります。

反対に例えば、ボスが朝食にトーストを焼いてくれた、というなら

My boss made a piece of toast at breakfast.

となります。

コメント