credit
よく聞くけど、イマイチ意味が、使い方が、という単語かも。銀行取引に関わっていれば必ず出てくる単語ですので信用や信用取引、残高、という意味はよく知られてます。
違う意味で、-のおかげ、手柄、名誉である、によるものである。という名詞での使い方があります。意味として’信用’に通じるものでもあります。
His excellent behavior is a credit to his parents.
彼の素晴らしい振る舞いは両親のおかげね。
The high level of national pride that Japanese hold for their country is a credit to their education system.
日本人の持つ、母国への高い自尊心は日本の教育システムによるものである。
辞書見ると他にも”誇りに思う”という意味でも使う様です。
“to behave so well or be so successful that your family, team etc are proud of you
”if you are a credit to someone connected with you, or if you do them credit, they should be proud of you
Our fans are a credit to the club.
Her children do her credit.
あと、creditの前のaは忘れずに!
では。
コメント